2022 İstanbul Telif Ödüllerinin Kazananları Belli Oldu


Türkiye Basım Yayın Meslek Birliği tarafından T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın destekleri ile yapılan 7. İstanbul Publishing Fellowship Programı kapsamında İstanbul Valiliği’nin katkıları ve İstanbul Ticaret Odası ile Yayımcı Meslek Birlikleri Federasyonu’nun destekleri ile gerçekleştirilen İstanbul Telif Ödülleri’ne bu sene 42 ülkeden 86 yayınevi katılmıştır. 
 
Türkçeden yabancı dillere telif alışverişini teşvik ederek sektörün gelişimine, kültürel iş birliğine ve tanıtımına katkıda bulunmayı, telif çalışmalarını teşvik etme ve başarıları ödüllendirmeyi amaçlayan İstanbul Telif Ödülleri, Türk yayıncılığının eşsiz entelektüel, sanatsal ve kültürel birikimini yabancı dillere dönüştürmekte ve dünyaya açılmasında önemli katkılar sağlamaktadır. 
 
Makednoya’dan Logos – A, Almanya’dan Christina Tremmel (Verlag auf dem Ruffel), Lübnan’dan Arab Scientific, Urayna’dan Alemak ve Gürcistan’dan Academic Press of Georgia, 2022 İstanbul Telif Ödülleri kazananları arasında yer aldılar. 
 
Kazanan yayınevlerinin ödülleri 9 Mart 2022 tarihinde Atatürk Kültür Merkezi’nde gerçekleştirilen ödül töreninde verildi. Ödül töreni Kültür ve Turizm Bakanı Mehmet Nuri Ersoy’un yanı sıra 72 ülkeden 555 yayıncının katılımıyla gerçekleşti.
 
Jüri üyleri
 
1. Adnan Ismaili, Logos-A, Kuzey Makedonya.
 
100 000 TL değerinde olan birincilik ödülüne Kuzey Makedonya’dan Logos-A adlı yayınevi layık görüldü. 
 
Logos-A yayınevi eski Yugoslavya'nın ve yeni Makedonya'nın bağımsız yayıncılığın öncüsü olarak kabul edilmektedir. 1989 yılında faaliyete başlayan bu yayınevi Makedonya’nın en büyük yayınevlerinden biridir. 
 
30 yılı aşkın yayıncılık hayatında farklı alanlarda 1000'in üzerinde yayımlamış başlıkları ile beraber çok geniş yayım yelpazesine sahiptir. Bu da yayınevinin Makedonya yayıncılık sektöründe önemli konumda olmasını sağlamaktadır. 
 
Makedonya sınırlarını aşarak Balkan’ın diğer ülkelerinde de faaliyetlere başlayan Logos-A, artık Balkanların bir markası haline gelmiştir. 
 
Logos-A bugüne kadar Makedonya, Kosova, Karadağ ve Arnavutluk başta olmak üzere farklı ülkelerde 50'den fazla kitap tanıtımı düzenleyerek yayıncılık faaliyetlerini gitgide genişletmektedir. 
 
Logos-A  İstanbul Telif Ödülleri’ne Türkçeden çevrilmiş 116 kitap ile katılmıştır.
 
Kategorisi: Edebiyat, tarih, din, düşünce.
 
Web: https://www.logos-a.com
 
2. Bassam Chebaro, Arap Scientific Publishers INC, Lübnan.
 
60 000 TL olan ikincilik ödülünün kazananı ise Lübnan’dan Arab Scientific Publishers oldu. 
 
Arab Scientific Publishers 1973 yılında bir matbaa olarak kurulmuş olup bugün Arap Dünya’sının en önemli yayıncılık şirketlerinden biridir. 
35 yıl içerisinde çeşitli alanlarda 6.300'den fazla başlık yayınlamış olan Arab Scientific yayınevi, bugün Lübnan yayıncılık sektörünün en önemli ve tanındık isimlerindendir. 
 
Arab Scientific yayınevi ağırlık olarak çocuk kitapları, ilk gençlik kitapları, kurgu ve kurgu dışı yayımlamaktadır. 
 
Yayınevi, çok satan Arap yazarların eserlerini yayımlamakla birlikte İngilizce, Türkçe, Rusça, Danca, Fransızca, Ukraynaca, Çince ve Norveççe dahil olmak üzere 17 dilden çeşitli eserlere hayat vermektedir.  
 
Arab Scientific Publishers İstabul Telif Ödülleri’ne Türkçeden çevrilmiş 65 kitapla katılmıştır.
 
Kategorisi: Edebiyat, çocuk, kültür, yabancı dil öğrenimi.
 
Web: http://www.asp.com.lb
 
3. Olga Chychynska, Alemak, Ukrayna.
 
40 000 TL değerinde olan üçüncülük ödülünü Ukrayna’dan Alemak yayınevi kazandı.
 
Alemak yayınevi, Ukrayna'da klasik ve modern Türk edebiyatı alanında uzmanlaşmış ilk ve tek yayınevidir. Şimdiye kadar Türkçeden yedi kitap yayınlayan yayınevinin iki Türkçe kitabı tercüme aşamasında olup 2022 senesinde yayınlanması planlanmaktadır.
 
Aslı Perker, Tuna Kiremitçi, Hande Altaylı, Oya Baydar, Ahmet Ümit, Hasan Ali Toptaş gibi isimler de eserleri TEDA desteğiyle çevrilen yazarlar arasında yer almaktadır.
 
Aynı zamanda Alemak yayınevi tercümanlık yarışmaları düzenlemektedir. Bu yarışmaların   kazananları ile Türk edebiyatı eserlerinin tercümesi için anlaşmalar yapmaktadır.
 
İki ülke arasında elçilik misyonunu üstelenen Alemak, her sene çeşitli kitap fuar ve festivallerine katılarak Türk yazarlarının eserlerini tanıtarak Türkiye eserlerini daha büyük kitleye ulaştırmaya çalışmaktadır.
 
Alemak İstanbul Telif Ödülleri’ne Türkçeden çevrilmiş 7 kitap ile katılmıştır.
 
Not: Ödül törenine katılamayan Olga Chychynska’nın ödülünü temsilen Emrah Kısakürek aldı.
 
Kategorisi: Edebiyat, çocuk.
 
4. Tamara Natchkebia, Academic Press of Georgia LLC, Gürcistan.
 
40 000 TL değerindeki İTO Özel Ödülü’ne layık görülen yayınevi, Gürcistan’dan Academic Press of Georgia LLC oldu.
 
2015 yılında kurulan Academic Press of Georgia daha çok akademik kitleye hitap eden çocuk, öğretmen ve ortaokul kitapları yayımlamaktadır. Bu tür kitapların yanı sıra Gürcüce ve yabancı dillerden Gürcüceye çevrilmiş kurgu ve kurgu dışı kitaplara Gürcistan’da hayat vermektedir. 
 
Academic Press, Gürcistan’ın yabancı eser yayımlayan yayınevlerinden önde gelenidir. Kuruluş tarihinden itibaren 40 civarında başlık yayımlamıştır. Bunların arasında Türk yazarların eserleri de yer almaktadır.  
 
Academic Press of Georgia, Sharjah Birleşik Arap Emirlikleri, Gürcistan Amerika Birleşik Devletleri Büyükelçiliği, Gürcistan İtalya Büyükelçiliği, Rusya Insitut Perevoda, NORLA, TEDA ve diğer kurumlardan çeviri hibeleri almıştır. 
 
Academic Press of Georgia LLC, İstanbul Telif Ödülleri’ne Türkçeden çevrilmiş 7 kitap ile katılmıştır.
 
Not: Ödül törenine katılamayan Tamara Natchkebia’nın ödülünü temsilen Gvantsa Jobava aldı.
 
Kategorisi: Akademik, edebiyat, çocuk, felsefe-düşünce.
 
Web: www.apgeorgia.com
 
5. Tevfik Turan, Christina Tremmel (Verlagauf dem Ruffel), Almanya.
 
20 000 TL değerinde olan YAYFED Özel Ödülünü Almanya’dan Christina Tremmel adlı yayınevi kazandı.
 
Christina Tremmel yayınevi 1999 yılında Engelschoff’ta Verlag auf dem Ruffel markasıyla kurulmuştur. Türkoloji’ye büyük önem vermekle birlikte uzun zaman boyunca Eski Türkçede kitaplar yayımlamıştır. 1999-2008 yılları arasında yayınevi daha çok Eski Türk Dili ve Edebiyatına ilişkin ders kitapları, sözlükler ve metin derlemelerinden oluşan kitaplar yayımlamıştır. Böylece 2008 yılına kadar sadece Türkoloji dalında yoğunlaşan Christina Tremmel, Türkçe ve Türkoloji alanına büyük katkılarda bulunmuştur. 
 
2008’den sonra yayınevi Türkçe başta olmak üzere yabancı dillerden Almancaya edebi eserlerin çevrilmesi ve yayımlanmasına yönelmiştir. Yanı sıra doğuştan iki farklı dili konuşan (bilingual) çocukların eğitimine ilişkin benzeri olmayan çalışmalar yapmıştır. Bu çalışmalardan biri de Türkçeye çevrilerek Türkiye’de de yayımlanmıştır.
 
Türk edebiyatının Almanya’da tanıtılması ve yayılmasında katkı payı olan Christina Tremmel yayınevi, Almanca konuşulan ülkelerde kitabı yayımlanmamış ve yayımlanan eserlerinin baskısı tükenmiş yazarların eserlerine Almanya’da hayat vermektedir.  
 
Christina Tremmel İstanbul Telif Ödülleri’ne Türkçeden çevrilmiş 25 kitapla katılmıştır. 
 
Kategorisi: Akademik, edebiyat, kültür, tarih, yabancı dil öğrenimi.
Website: www.ruffel.de